Translation of "arrivero 'in" in English


How to use "arrivero 'in" in sentences:

Arrivero' in fondo a questa faccenda immediatamente.
I'm gonna get to the bottom of this right away.
Arrivero' in ritardo alla mia lezione di piano.
I'm going to be late for my piano lesson.
Arrivero' in ritardo a quella riunione di cui ti ho parlato.
I'm gonna be late for that meeting I told you about.
Ho una visita medica a New York, quindi probabilmente arrivero' in ufficio nel tardo pomeriggio.
I have a doctor's appointment in the city, so I probably won't be in till the late afternoon.
Gia', prometto che arrivero' in tempo alla cappella.
Hey, I promise I will make it to the chapel in time.
Si fidi, manterra' accesi i motori finche' io non arrivero' in Plancia.
Trust me. It'll keep the engines going till I can get to the bridge.
Arrivero' in ritardo per il colloquio.
I'm gonna be late for the interviews.
Beh, arrivero' in chiesa un po' prima se desidera passare per un saluto.
Well, I will be at the church early if you would like to stop by and say hi.
Di' ai ragazzi che arrivero' in ritardo.
Tell them I'm gonna be a little late.
Ma arrivero' in fondo a questa questione finche' non potro' provarlo, in un modo o nell'altro.
I'm not gonna get to the bottom of this unless I can prove it.
Arrivero' in fondo alla tua gola e ti strappero' i polmoni.
I'm gonna reach down your throat and rip out your lungs.
Arrivero' in loco entro un'ora. Cosa?
I'll be on site within the hour.
Arrivero' in bagno fra un minuto, va bene?
And I'm going to meet you in the bathroom in a minute, okay?
Devo affrettarmi o arrivero' in ritardo.
I must run or I'll be late.
Senti... non... non voglio essere inopportuno... ma se mai avessi bisogno di me, chiamami e io arrivero' in un lampo.
Look, I don't- - I don't want to put myself where I don't belong. If you ever need me, you just call me, and I'll be there for you.
Anche io arrivero' in Major Legue un giorno.
I'm gonna be in the majors someday, too.
Arrivero' in fondo a questa faccenda.
I'll get to the bottom of this.
Mia figlia sara' sorpresa quando arrivero' in Carolina del Nord.
My daughter is gonna be so surprised when I show up in North Carolina.
Temo che non arrivero' in fondo tutto intero.
I worry there won't be enough of me to go around.
Inizio dal fondo e arrivero' in cima.
Start at the bottom, work my way up.
Oh, le ricordo che domani arrivero' in ritardo.
Oh, just a reminder- - I'm gonna be late tomorrow, so, uh
Oh, cavolo, arrivero' in ritardo al mio briefing sulla sicurezza.
Oh, boy, I'm gonna be late to my security briefing.
Forza, andiamo, o arrivero' in ritardo.
Come on, let's go. I'm gonna be late.
Come mi ha prescritto il medico, andro' via presto e arrivero' in ritardo.
As per doctor's orders, I'm going to be leaving early and coming in late.
"Che succedera' quando arrivero' in paradiso e avro' 2 mogli?"
"What's gonna happen when I get to heaven and I have two wives?"
Se non aggancio non arrivero' in tempo.
If I don't hang up right now, I'm not gonna make it, Dad. Please.
Ma arrivero' in quel campo vuoto, Walter.
But I'll jump back into that empty field, Walter.
Dico che la sua band ha iniziato un'ora fa, e se non vado subito arrivero' in ritardo.
I'm just saying his band started an hour ago, and if I don't leave soon, then I'm gonna be late.
La prendero' in custodia, e le assicuro che arrivero' in fondo a questa storia.
I'll take you into custody and I promise you I will get to the bottom of this.
Bene. Andro' a quel ristorante, arrivero' in anticipo, fingero' di essere il tizio dell'appuntamento e cerchero' di spiegarle che succede.
All right, I'm gonna go to the diner, get there early, pretend to be her date, get her out of there, and try to explain what's going on.
Beh, farei meglio ad andare o arrivero' in ritardo.
Well, I'd better go or I'm gonna be late.
Io arrivero' in auto un po' piu' tardi, stessa cosa a fine giornata.
I'll come by car a little later, same thing at the end of the day.
Arrivero in citta' in un paio di giorni.
I'll drive into town in a couple of days.
Meglio che vada o arrivero' in ritardo al lavoro.
Uh, I should go. I'm gonna be late for work.
Ma quando ne arrivero' in fondo, prendero' qualsiasi provvedimento sia richiesto.
But once I get to the bottom of this, I will take whatever action needs to be taken.
Sono bloccata qui con Daniel e non arrivero' in citta' in tempo.
I'm stuck here with Daniel, and I'm not gonna make it to the city on time.
Sto solo informando il Comitato che non arrivero' in tempo.
I'm just, uh, letting the committee know that I won't make it on time.
Se arrivero' in cima a questa roba, lo chiamero' Monte Donovan.
If I get to the top of this thing, I'm naming it Mount Donovan.
Non posso venire, altrimenti non arrivero' in tempo al Gun And Rose.
I can't go if I'm gonna make it to the Gun Rose in time.
0.97199487686157s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?